教育频道首页 教育首页| 教育资讯| 宽带课堂| 家教中心| 在线报名| 教育博客| IT培训| 教育用户
教育搜索: 十大名师谈高考 高考志愿填报辅导
您现在的位置:首页 >教育资讯
“拍马屁”应当这样
作者:转载 来源:外语教育网 时间:2007-11-30 13:31:39  [字号: ]

        常说英美人难见 “炊烟”,可他们的词汇用语与饮食有关的可真不少。今天我们来讲讲curry favor,当然,curry在这里已与“咖喱”毫无半点联系,curry favor 就是我们常说的“讨好某人”,通俗一点可说成“拍马屁”。

  Curry在这里是动词,原意为梳理马的皮毛,这一动作能与“讨好”相联系则是源于14世纪法国诗人维特里的政治寓言《褐马传奇》。书中的褐色老马Fauvel聪明、狡猾、颇具权威,人们为了私利常梳理Fauvel的皮毛,示意讨好,久而久之, to curry Fauvel就成了“阿谀奉承”的代名词。

  随着时间的推移,关于老马的传说慢慢被大众所遗忘, “拍马屁”也由 to curry Fauvel 衍变成了to curry favor.

  讲了这么多, 你会不会来一句“It's so kind of you to share knowledge with us!” 呵呵,千万不敢说出口, 否则我要怀疑 “You are currying favor with me”。

2007-11-30 13:31:39 作者:转载 来源:外语教育网 [字号: ]